问路和看景
| 发布日期:2017年12月05日 来源:春秋农事 原创作者:拾穗居士 点击数: |
| |
九弟:
问阿琴好,她特意选好零食,邮来一大箱,我忒嘴馋。口福之神满意至极。脂肪总管连连抱怨。我则抱着当年“革命不怕死,怕死不革命”的信念,尽可能不革命。别半个地球的再寄这些,饶了我舍命陪君子。
你要查的,中文网上大都也就是你已经见的那些传说:“这句话出自意大利文学家但丁的代表作长诗《神曲》。”少见一二具体到原著的:“翻译成炼狱的版本是炼狱的第五章(三十九章)的开头,维吉尔的责备” ;或者“在净界(炼狱)的第二章,环山平地圈:‘告别了大石下的灵魂,我跟随引导人的足迹往前。在途中我们又遇到一群灵魂,其中有一个大声叫道:「大家快看这两人,后面这个人有影子哎!而且他沉重的脚步看来根本就是个活人!」我听见叫声便转身回去看,一群人睁大眼看着我的影子,老师也停下脚步,不过他微怒说道:「你为什么要停下来呢?他们的窃窃私语与你何干?你要跟紧我的步伐,让人们去谈论吧!你要坚定自己的信念如一座高塔,不因暴风而倾斜才对,一个人若因他人的想法而远离所追求的目标是最可惜的,你懂吗?」”,然后道:“维吉尔说的就是‘走自己的路,让别人去说吧!’”
跟你已经查到的同出一辙。
我书架上有《神曲》,人民文学出版社1978年重印、1980年第4版,译者王维克(1900年-1952年)。类似这样真可信的,是能为自己的藏书庆幸之理由,也是近些年来我不再买各种文学新译读物的缘故。当今汗牛充栋的程度已不堪触目。
这一状态当然是五十年来的淤积,更可以追论及革命的破坏性。
我书架上还有同是三十八年前,即1979年出的《茶花女》译本二种,其中一种是老早的重印,连出版社名称都不敢署;另一种大概是应历史发展形势所需的急就。前者有“人性”,后者光有“人”,没“人性”。
拍照它们,留住,我们这岁数走在人生路上随手地,也还认真的,撒些,权且当做祭奠年少时代的钱纸。
你说的那些失望,我无一不同,认识一样,感受贴近,只是我走的更边缘些,更孤寂些。
要说嘛,每天听电视的时间不会超过半个小时,而且都在洗手间便便或洗澡的时间,厅里的声音传进来。报纸只会在店里排队等理发时翻一下。世界在我眼里是地理方位的距离,国家只关几本证件,政党听名词还记得起,领袖姓什名么上头下头东西谈不上;相对的社会之于我更多的,便是超市和交通。
你没有叮嘱我服药和善用保健品,是所有亲友中最不就此发话的,太好了!
我受够了中文网站、微信上最大量的造谣、最不必负责、最不到出极大人命案就不当回事的、最好推广出卖的,就是这类。这类“条条大路通中国人”,几乎会晓得的老年人都说三道四。所以,不“走自己的路,让别人去说吧”不行!
昨夜,躺在床上,想到九弟怎么忽然问起这话的具体出处。想着想着,我竟然想到另一个人,安徒生《皇帝的新衣》里的那个皇帝。
故事的角色对调一下,讲个新童话《皇帝的新衣》结尾给你:在观礼台上,那个皇帝悄悄地对皇后说:“你别光顾着看老百姓们!是的,他们什么也没穿。是的,是我告诉他们,他们穿的是最上等的料子,最高级的裁缝制作的,最科学的,最最最具有梦幻色彩的,衣服!真的衣服!就是衣服!”然后,诡秘地一笑:“你打扮的最美!”
啊,你不晓得这个童话出在哪里吗?
我?我正想问你呢!
三哥
2017-12-04