梯田插秧(书信)
 
 

总浏览人次  

 
 

   
 
开始日期:

结束日期:

关键文字: 
 
鼠标点击文中图片,显示清晰原图。
人客随篇留言,敬请遵守国家法规。
所有图文版权属原创人所有。

 
您所在的位置:首页 > 梯田插秧(书信)
 

感想人客评语和感想

   发布日期:2008年11月23日    来源:春秋农事    原创作者:拾穗居士   点击数:    

卜先生台鉴:
      先生每次破译必中,切我文字断面,是《春秋农事》1071位留下“评语和感想”者中最是要看的四位。另三位是佛山的“石上月色”、北京的“石琴、木鱼”和南平的“郭岩山人”。
      我特别提出四位,不仅是因为四位来看文字的持久,每日必来看的不下三十位;也不仅因为四位的“评语和感想”次次都高胜其他,在现有的1691则人客的留言中,不乏点穴者。既能持久,又以各自独特朱笔,点我文字之穴者,迄今惟有四位。
      先生从未露面,即使有一次“私人留言”说了姓和性别、所在地,亦不再有其它。能仅凭文字破译我心意者,难得,恐怕这世上惟一先生了,因此,我肃然。
      如果没有遗漏和记错,先生破译我文字的第一篇是07年12月13日的《小站半夜》。先生写道:
      “我反复琢磨这句‘本篇为14日《春秋农事》周年而写’,为什么作者不是写‘时值《春秋农事》周年’,而是‘为’,是专门写的。事实是记述了,但我觉得是《春秋农事》一年的经历,里面等车的寥寥无几、车上的人、下车的、一溜烟消失的人、五大三粗的人、店家,好象都是代码,代表着什么。琢磨这里的文章很久,过去写真实人物的都是真实的,而现在以物寄情的文章,不是那么的单一的。作者非常巧妙、细致地把他的思想放在里面。好象有哪位评论过,说耐看。我觉得真的耐看。作者不是一般的了不起,是特别了不起。 ——破译”
      先生最近破译我文字的则是我昨天才发的《重修旧好》。先生写道:
       “从笔墨内容来看,这篇写了关于历史文物的修缮,但有意思的是题目‘重修旧好’和副标题‘模糊被破坏后清晰起来未必是好事’以及‘人事无论感情还是爱情,也无不有历史’句,又让我们似乎感觉到先生写了关于人与人之间的历史。如果我没有记错的话,先生出生在南平剑津、读书在南平胜利小学、第一份工作在南平普安堂仓库、第一次婚姻的成败在南平梅峰坊、下放在南平大凤人民公社,因此,先生一定有许多的模糊,所以才这样借物寄情。特别值得注意的是‘2008-11-22 10月28日去到南平,时有感触,今终于写成当时的茫然。’如果是一篇游记,以先生的才情,大可不必时隔将近一个月才写成,足见‘清晰’给先生的‘未必是好事’。(西安 破译)”
      从先生破译得稳、准、狠来看,先生是很用心抠读我的那些骨髓的,似侦探,却不失文质彬彬。
      佛山“石上月色”先生是很讲究诗情画意、作品功力浑厚的青年。其对我文字的用心,呈现在我面前的有两大厚册的《春秋农事》,还有一份我的人际关系图示,让我有了不需要我自理而一清二楚了的我的社会脉络,实在喜至惊诧。再就是一份“错别字指出”,一文字一符号,昭昭然,教我惭愧。
      北京“石琴、木鱼”一对伉俪,双双大学理工教授,亦是喜文乐剑者,予《春秋农事》的留言斯文如斯人。常觉得其所写,是送予我的颐和园御膳坊的茯苓饼。
      南平的“郭岩山人”,其人文采年青时极好,现也花甲,墨滋润的不多,笔枯了就涩。他心地有情种,是个宁可闲了自家山垄,也要四处帮人培植的。与我兄弟情笃,来我田地,锄一锄头锹一锹,我随他去。
      1071位人客留言1691则里,偶见南平的“一棵树”、番禺的“独上西楼”,还有些位未落款而我能在后台看到其所在IP地址的,留言也都或斧劈刀削,或春风绣花的。
      虽说我的写字不为人客所为,但人客的是非评语,只要不是作乱的,应该都是对我的注意和善意,何况有这么多特别有意义的教益。
      有没有“作乱的”留言呢?有的。集中在08年4月28《古惑仔闯宴》那篇。我事前完全不知道有小说《古惑仔之六 大洪门宴》,大凡搜索“古惑仔 宴”就自动连接到我的这篇。至使这篇的点击数高达13051人次。我几次关闭了这篇的显示,以免都是在凌晨1点到6点,都是在网吧里的,那些骂人的如不能溶解的废塑料袋留在我的田地。但,毕竟那是一篇不能不说是我对时政的思想,所以又开放了。后台已截下百多则污秽。
      当然,作为博客用途的个人网站,既然公开了,就是公众的,必然要接受人客的评点和议论。只是,有时候,在后台会看到那些搜索“儿子肏娘”、“人肏狗”、“我肏我嫂子”的,关连到我07年10月16日《【人言可煨】狗肏的》上来,并且一个个丢下污秽的纸巾和安全套似的汉字后,我会怀疑自己是否该去写类似的杂思了。它们的IP地址显示的都在祖国大地,集中在东北。可能祖国东北用这个汉字的比祖国南方要普遍得多。
      因此,我是感谢先生和先生们的。
      卜先生在今天的留言上建议我写篇“我看留言和评论”。此是交卷。想说的都直白了,没有留给先生破译的内容,还请包涵。
      谨致
敬意
                           剑达
                        2008-11-23  10:55