自从
1982
年
10
月我从北京的“思想政治宣讲员培训班”
回来以后,尤其是大小报纸的报道,专访、特写以后,我一方面是得意的——前所未有的成功感;另一方面是后怕的——“报纸今天可以捧你上天,明天也可以甩你到地”;既想有个政治身份——加入中国共产党,这是真心的,诚实的理想,又想做点实际的工作,免得漂浮,免得不务正业。“文学讲座”已经改名为“书评讲座”,原本“纯”文学的口头传播,已经成为有明显政治色彩的思想政治工作演讲。我一身矛盾。快乐、骄傲的外表里面由忧郁、自卑。
福州市工人文化宫每个月有
6
场的书评讲座。我大约上场半数。
1984
年第四季度,我为自己有意地连续安排的“纯”文学的口头传播讲题,评介的包括:小说类的英国《简·爱》、俄国《安娜·卡列琳娜》、英国《牛虻》、法国《莫泊桑短篇小说》、日本《黑湖》;影视类的美国《克莱默夫妇之争》、日本《血凝》、墨西哥《诽谤》;诗歌类的英国《
白朗宁夫人十四行诗》、印度《飞鸟集》、英国莎士比亚《十四行诗集》。小说一般是一部分上下两讲,有的甚至三讲才完成。
我这样做应该说是我内心对“被利用作为政治工具”的抗争,力图我回归本我的表现。
莎士比亚《十四行诗》,我讲得很专业,完全是文学课的教书。
我当然不是让听众去模拟写作十四行诗,因为十四行诗本身就是极讲究韵律英文格律诗。那时候,能够看懂一小篇英文什么的都是非常的人才。十四行诗是排列成
14
行的中文,是文革前翻译的旧作,此时再版,凭够书票才能买到的。
在许多听众眼里,我已不再是过去和他们一样的“自己人”而是“共产党的人”。说实在的,我自己那时候连自己也不明白我是什么人。
我这样做应该说是我内心对“被利用作为政治工具”的抗争,力图我回归本我的表现。
莎士比亚《十四行诗》,我讲得很专业,完全是文学课的教书。
我当然不是让听众去模拟写作十四行诗,因为十四行诗本身就是极讲究韵律英文格律诗。那时候,能够看懂一小篇英文什么的都是非常的人才。十四行诗是排列成
14
行的中文,是文革前翻译的旧作,此时再版,凭够书票才能买到的。
在许多听众眼里,我已不再是过去和他们一样的“自己人”而是“共产党的人”。说实在的,我自己那时候连自己也不明白我是什么人。
我这样做应该说是我内心对“被利用作为政治工具”的抗争,力图我回归本我的表现。
莎士比亚《十四行诗》,我讲得很专业,完全是文学课的教书。
我当然不是让听众去模拟写作十四行诗,因为十四行诗本身就是极讲究韵律英文格律诗。那时候,能够看懂一小篇英文什么的都是非常的人才。十四行诗是排列成
14
行的中文,是文革前翻译的旧作,此时再版,凭够书票才能买到的。
在许多听众眼里,我已不再是过去和他们一样的“自己人”而是“共产党的人”。说实在的,我自己那时候连自己也不明白我是什么人。
我这样做应该说是我内心对“被利用作为政治工具”的抗争,力图我回归本我的表现。
莎士比亚《十四行诗》,我讲得很专业,完全是文学课的教书。
我当然不是让听众去模拟写作十四行诗,因为十四行诗本身就是极讲究韵律英文格律诗。那时候,能够看懂一小篇英文什么的都是非常的人才。十四行诗是排列成
14
行的中文,是文革前翻译的旧作,此时再版,凭够书票才能买到的。
在许多听众眼里,我已不再是过去和他们一样的“自己人”而是“共产党的人”。说实在的,我自己那时候连自己也不明白我是什么人。
我这样做应该说是我内心对“被利用作为政治工具”的抗争,力图我回归本我的表现。
莎士比亚《十四行诗》,我讲得很专业,完全是文学课的教书。
我当然不是让听众去模拟写作十四行诗,因为十四行诗本身就是极讲究韵律英文格律诗。那时候,能够看懂一小篇英文什么的都是非常的人才。十四行诗是排列成
14
行的中文,是文革前翻译的旧作,此时再版,凭够书票才能买到的。
在许多听众眼里,我已不再是过去和他们一样的“自己人”而是“共产党的人”。说实在的,我自己那时候连自己也不明白我是什么人。
我这样做应该说是我内心对“被利用作为政治工具”的抗争,力图我回归本我的表现。
莎士比亚《十四行诗》,我讲得很专业,完全是文学课的教书。
我当然不是让听众去模拟写作十四行诗,因为十四行诗本身就是极讲究韵律英文格律诗。那时候,能够看懂一小篇英文什么的都是非常的人才。十四行诗是排列成
14
行的中文,是文革前翻译的旧作,此时再版,凭够书票才能买到的。
在许多听众眼里,我已不再是过去和他们一样的“自己人”而是“共产党的人”。说实在的,我自己那时候连自己也不明白我是什么人。
我这样做应该说是我内心对“被利用作为政治工具”的抗争,力图我回归本我的表现。
莎士比亚《十四行诗》,我讲得很专业,完全是文学课的教书。
我当然不是让听众去模拟写作十四行诗,因为十四行诗本身就是极讲究韵律英文格律诗。那时候,能够看懂一小篇英文什么的都是非常的人才。十四行诗是排列成
14
行的中文,是文革前翻译的旧作,此时再版,凭够书票才能买到的。
在许多听众眼里,我已不再是过去和他们一样的“自己人”而是“共产党的人”。说实在的,我自己那时候连自己也不明白我是什么人。
我这样做应该说是我内心对“被利用作为政治工具”的抗争,力图我回归本我的表现。
莎士比亚《十四行诗》,我讲得很专业,完全是文学课的教书。
我当然不是让听众去模拟写作十四行诗,因为十四行诗本身就是极讲究韵律英文格律诗。那时候,能够看懂一小篇英文什么的都是非常的人才。十四行诗是排列成
14
行的中文,是文革前翻译的旧作,此时再版,凭够书票才能买到的。
在许多听众眼里,我已不再是过去和他们一样的“自己人”而是“共产党的人”。说实在的,我自己那时候连自己也不明白我是什么人。 |