八叔公:
在美国留学,现在已经第三年了。学业有六年,医科功课特别紧。除了去年新年您电话问候,就没有什么联系了。寄上新拍的照片。
我爸告诉我,说了您的《春秋农事》地址,我已经关注了四个多月了。差不多全部的文章和图片都浏览过了一遍。有的看了二三遍。格律诗词的,我看不懂。不好意思。
八叔公的经历、心事和思想,我是第一次这样系统和全面地有了了解的。
我不是学文的,但是我特别喜欢文。中文汉语的深刻内涵,我特别喜欢。八叔公以不同的文体、语言、风格,来表达思想和内容。我们这一代只能是望洋兴叹。
今天晚上看到您写的《平平流静静淌的水》、《感受老土》和《清醒》。我觉得您的文章几乎都是信手的,句子平常得很,甚至初看没有什么意思。但是,只要我再看一次,就发现,您的思想的深度。就像您说的那水有多玄,而水的表面却平静流淌。我不知道,您是不是在说您的表面和您的内心世界正是这样的。那些老土的东西,因为八叔公到过国外,所以您感受到了它的文化意义。这点,我是到了这洋人的地方才有所回顾的。您的《清醒》是绝妙的,我认为您是在写一种您的哲学的思考结果——迷蒙的简单和复杂的清醒,相互的关系。我给了我的中国三个同学看了,他们都没有我这样的认识。所以,我觉得八叔公的功夫就在这里。
不过,如果“床前明月光”不是李白写的,又有谁作为千古绝美的诗歌?
所以,我担心,八叔公的文章华彩和睿智只能是这样。好遗憾!
在美国,我学会了不保留的表达我的能力。八叔公有那么了不起的能力,应该找地方出版、表达出来。这就是我写这封信给您的目的。
八叔公,等我回家,再去看望您!
请保重!
侄孙:子逸
11,08,2007
阿逸:
你父亲将我的《春秋农事》告诉你,其意思或许是多少了解一点你的祖辈有我这个人和这些事吧。我从送生父母西去以后,就一直是“来者不拒,去者不留”的态度,无从主动与同辈血脉联络,这年纪的人了。各自也都是儿孙七八的,各家各有各家的事。对于世事,依靠血脉的相承,我是很不在心的,甚至有许多的时候,自持一种明知不该的冷漠甚至冷酷,但还依然。
谢谢来信。照片上,你已经完全不是过去的你了。很好。
你对《平平流静静淌的水》、《感受老土》和《清醒》的见解,是到位的。
的确,我信手文字,句子平常,无多意思。这些都是写了给自己看的。一如我的活是为了我活。你所谓的“思想深度”有多玄,应该是不深的水流。
至于将所写“出版”,我没有这意思;“表达出来”,现在不正在表达吗?敲敲打打键盘,延缓大脑细胞的活力疾速老化,则是我对健康的保重。
好孩子,不一定要懂李白,但一定得懂得《静夜思》。懂事!
八叔公
2007-08-12
|